close
以下這首詩很好笑,就在那最後一句!!!每每唸到那兒,語調都不由自主的提高!
單身的女性同胞們,要小心喔!
spinster=未婚女子 /難聽一點:老處女
Staines =英國地名
ghastly=terrible
I once knew a spinster of Staines,
And a spinster that lady remains;
She’s no figure, no looks,
Neither dances nor cooks-
And, most ghastly of all, she has brains.
PS.台大教授Karen Steffen介紹的好詩一首!!
單身的女性同胞們,要小心喔!
spinster=未婚女子 /難聽一點:老處女
Staines =英國地名
ghastly=terrible
I once knew a spinster of Staines,
And a spinster that lady remains;
She’s no figure, no looks,
Neither dances nor cooks-
And, most ghastly of all, she has brains.
PS.台大教授Karen Steffen介紹的好詩一首!!
全站熱搜
留言列表