作者:Mohsin Hamid (莫欣.哈密)
譯者:謝靜雯
出版社:印刻
出版日期:2008年05月01日
(以上資料引用自www.books.com.tw)


會翻這本書是拜The Man Booker Prize布克獎之賜,入選2007 年的shortlist之作不看可惜,在書店就這麼給看完,那種想在當下就把書看完的快感重現江湖!!

剛開始看還不太懂作者 “人稱” 的設計到底是怎麼回事,幾頁後才了解,還蠻有意思的.

一位911後回故鄉生活的巴基斯坦人, 在一個茶館遇到一位美國旅客,毫無顧忌地聊起他想聊的美國故事給這位在書上沒聲音但有著驚恐情緒的陌生人聽!

內容非常坦白地說出911前後身為一位中東人在美國的處境,當然結局是他(書中主角)的選擇,不是每個人都痛恨大鬍子回教臉孔,也不是每個中東人在西方世界都有被害妄想症,但種族﹑宗教﹑政治意識及形態騙不了人,一個不屬於你的地方硬要歸屬於她,是自欺欺人。




印象深刻的兩段話:

I. 這是女主角捨不得把寫的書給出版社出版時,說的一段話,我很喜歡這個很raw的比喻:

A: 會緊張嗎?( 男主角問女子要把書送去出版的心情)
B: 倒不是緊張. 是不安穩的感覺,我覺得自己好像一隻牡蠣,身體裏有顆刺刺的沙粒很久了,我一直想把它弄舒服點,於是慢慢地它化成一顆珍珠.
現在終於取出來了,可是一離開我身體,我才發現它留下了一個缺口,你明白嗎?我肚子裏它原來佔據的地方,現在凹了一塊.所以我有點想把它留久一點. (P.80)


II. 這是男主角對911當時的描述:

在那一刻,我的心思並不在那場攻擊的受害者身上.電視上的死亡,只有當它是虛構的,而且死去的人經過了好幾集的故事,我已經建立起情感的角色時,才能感動我.

但911當時不是這樣,那時我的心思全放在整個事件的”象徵意義”上,那就是有人在眾目睽睽下把美國打倒了!
(在講完上面這一小段話後,男主角對著對面所坐的陌生美國旅客再做補充解釋)
啊!我看我只會讓你(美國客)變地不高興,而且,我當然知道聽別人幸災樂禍的說著自己國家的不幸,是多麼令人痛恨的事.
不過說到給別人這種感覺,你(美國客)自己也不能說是完全清白無辜吧!這些日子以來,美軍彈藥把敵國的建設炸成廢墟的錄影畫面這麼常在播放,你看到的時候難道是覺得喜孜孜的嗎?
arrow
arrow
    全站熱搜

    vidayoga 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()